/clinical/,/clinical/pted/,/clinical/pted/hffy/,/clinical/pted/hffy/spanish/,

/clinical/pted/hffy/spanish/7993.hffy

201707192

page

100

UWHC,UWMF,

Clinical Hub,Patient Education,Health and Nutrition Facts For You,Spanish

Flushing Your Drain-Spanish (7993)

Flushing Your Drain-Spanish (7993) - Clinical Hub, Patient Education, Health and Nutrition Facts For You, Spanish

7993




Cómo Enjuagar el Tubo de Drenaje
Radiología Intervencionista


Es posible que su doctor le pida que
enjuague el tubo de drenaje. En ciertos
casos, esto evita que la sonda se obstruya o
ayuda a que drene más fluido. Se utiliza
solución salina estéril normal (agua con sal)
para hacerlo. Su doctor le indicará cuánta
solución salina normal debe usar y con
cuánta frecuencia debe enjuagar el tubo de
drenaje.

Enjuáguelo con ____________ mililitros de
solución salina ____________ veces al día.

Suministros
Jeringa estéril con 10 mL de solución salina
normal

1. Lávese las manos con jabón y agua tibia.
Séqueselas con una toalla limpia.

2. Desenrosque la tapa azul de la válvula
de la llave de paso que conecta con su
tubo de drenaje.

3. Quítele la tapa blanca a la jeringa y
enrósquela a la llave de paso.

4. Hay una palanca en la llave de paso.
Gírela de forma que apunte hacia la
bolsa de drenaje y se aleje del cuerpo.

5. Presione lentamente el émbolo de la
jeringa para inyectar la solución salina
en el tubo que entra en el cuerpo. Puede
tener una sensación fría mientras lo
hace. No debería tener que introducir
la solución salina a la fuerza. Si esta
no entra con facilidad, llame al
Departamento de Radiología
Intervencionista y le indicarán qué
hacer.

6. Gire la palanca de la llave de paso de
forma que apunte nuevamente hacia la
jeringa.

7. Desenrosque la jeringa y póngale una
tapa azul nueva a la llave de paso.




Números de Teléfono

Por favor, llame a Radiología
Intervencionista si tiene:

 Fuga alrededor del tubo
 Dolor al enjuagarlo
 Dificultad para enjuagarlo o siente
resistencia
 Enrojecimiento, inflamación o
secreción con mal olor nuevos
alrededor del área del tubo
 Preguntas o inquietudes

Departamento de Radiología
Intervencionista, de lunes a viernes, de
8:00am a 4:30 pm - (608) 263-9729, opción
n° 3. Pida dejar un mensaje para la
enfermera de Radiología Intervencionista.

Después de las horas regulares de consulta,
por la noche y durante el fin de semana,
llame al (608) 262-2122. Este número le
conectará con el operador de pagers.
Pregunte por el Residente de Radiología
Intervencionista que está de guardia. Dele al
operador su nombre y número de teléfono
con el código del área. El doctor le
devolverá la llamada.

Si vive fuera del área, llame al
1-800-323-8942.
















The English version of this Health Facts for You is #5721



Su equipo de cuidados médicos puede haberle dado esta información como parte de su atención médica. Si es así,
por favor úsela y llame si tiene alguna pregunta. Si usted no recibió esta información como parte de su atención
médica, por favor hable con su doctor. Esto no es un consejo médico. Esto no debe usarse para el diagnóstico o el
tratamiento de ninguna condición médica. Debido a que cada persona tiene necesidades médicas distintas, usted
debería hablar con su doctor u otros miembros de su equipo de cuidados médicos cuando use esta información. Si
tiene una emergencia, por favor llame al 911. Copyright © 9/2016. La Autoridad del Hospital y las Clínicas de la
Universidad de Wisconsin. Todos los derechos reservados. Producido por el Departamento de Enfermería. HF#7993







Flushing your Drain
Interventional Radiology

Your doctor may ask you to flush your
drainage tube. In some cases, this can help
keep the tube from becoming clogged or
help it drain more fluid. Sterile normal
saline (salt water) is used to do this. Your
doctor will tell you how much normal saline
to use and how often to flush.

Flush with ____________ milliliters of
saline ____________ times each day.

Supplies
Sterile 10 mL normal saline syringe

8. Wash your hands with soap and warm
water. Dry with a clean towel.

9. Unscrew the blue cap on the stopcock
valve that connects to your drainage
tube.

10. Take the white cap off the syringe and
screw the syringe on to the stopcock.

11. There is a lever on the stopcock. Turn
the lever so that it points toward your
drainage bag and away from your body.

12. Slowly push the plunger of the syringe
to inject the saline into the tube going
into your body. You may have a cool
feeling while you are doing this. You
should not have to force the saline in.
If it does not go in easily, call the
Interventional Radiology Department
and you will be told what to do.

13. Turn the stopcock lever so that it points
back up to the syringe.

14. Unscrew the syringe and place a new
blue cap on the stopcock.




Phone Numbers

Please call Interventional Radiology if you
have:

 Leaking around the tube
 Pain with flushing
 Trouble flushing the tube or you feel
resistance
 New redness, swelling or foul
smelling drainage around the tube
site
 Any questions or concerns






Interventional Radiology Department,
Monday – Friday, 8:00am- 4:30 pm (608)
263-9729, option #3. Ask to leave a
message for the Interventional Radiology
nurse.

After Hours, Nights and Weekends, please
call (608) 262-2122. This will give you the
paging operator. Ask for the Interventional
Radiology Resident on call. Give the
operator your name and phone number with
the area code. The doctor will call you
back.

If you live out of the area, please call
1-800-323-8942.