/clinical/,/clinical/pted/,/clinical/pted/hffy/,/clinical/pted/hffy/spanish/,

/clinical/pted/hffy/spanish/7740.hffy

201705131

page

100

UWHC,UWMF,

Clinical Hub,Patient Education,Health and Nutrition Facts For You,Spanish

Exercise and Activity after Heart Surgery (7740)

Exercise and Activity after Heart Surgery (7740) - Clinical Hub, Patient Education, Health and Nutrition Facts For You, Spanish

7740











Ejercicio y Actividad Después de la
Cirugía Cardiaca



(Exercise and Activity after Heart Surgery)












2
Ejercicio y Actividad Después de la Cirugía Cardiaca

La práctica de ejercicio es importante para que el proceso de recuperación sea saludable
y le ayudará a reanudar un estilo de vida más activo. El ejercicio aeróbico, definido
como el entrenamiento continuo que usa los grupos de músculos grandes (i.e., sus brazos
y piernas), condiciona el cuerpo entero. Ayuda a que su corazón y pulmones funcionen
de forma más eficiente. También ayuda a controlar otros factores de riesgo de
enfermedades cardiacas y derrame cerebral.

Beneficios del Ejercicio

• Reduce su riesgo de que se produzcan otros eventos cardíacos.
• Reduce sus niveles de triglicéridos y LDL (colesterol malo).
• Aumenta sus niveles de HDL (colesterol bueno).
• Reduce la presión arterial.
• Reduce el riesgo de desarrollar diabetes.
• Reduce los niveles de azúcar en la sangre en personas con diabetes.
• Ayuda a controlar el peso.
• Reduce el estrés y mejora el bienestar emocional.
• Reduce tanto el riesgo de osteoporosis como de cáncer de colon y seno.
• Reduce el riesgo de sufrir un derrame cerebral.

¿Qué tipo de ejercicio es beneficioso?

El ejercicio aeróbico le ayudará a reanudar un estilo de vida activo. Esto implica el
movimiento constante de piernas y/o brazos. Entre los ejemplos de ejercicio aeróbico se
incluyen: caminar, montar en bicicleta, nadar, y bailar. Se considera ejercicio aeróbico a
cualquier tipo de actividad que dificulte y acelere la respiración durante al menos 10
minutos en un momento dado.

El entrenamiento de resistencia ayuda a fortalecer los principales grupos musculares y a
quemar más calorías.

Su Programa de Ejercicio en el Hospital

Durante su estancia en el hospital, trabajará con el Equipo de Rehabilitación Cardiaca
para encontrar un programa inicial que sea adecuado para usted. El personal revisará su
ritmo cardiaco y presión arterial mientras camina, lo cual les indicará cómo responde su
cuerpo al ejercicio. También les ayudará a recomendar un programa inicial a seguir en
casa que sea más apto para usted.


3
Exercise and Activity after Heart Surgery

Exercise is important for healthy healing and will help you return to a more active
lifestyle. Aerobic exercise, defined as continuous training that uses the large muscle
groups (i.e., your arms and legs), conditions the entire body. It helps your heart and
lungs to work more efficiently. It also helps to control other risk factors for heart disease
and stroke.

Benefits of Exercise

ξ To decrease your risk of another heart related event.
ξ To reduce your triglyceride and LDL (bad cholesterol) levels.
ξ To increase your HDL (good cholesterol) levels.
ξ To lower blood pressure.
ξ To decrease risk of developing diabetes.
ξ To reduce blood sugar levels in persons with diabetes.
ξ To help manage weight.
ξ To reduce stress and improve your emotional well-being.
ξ To reduce risk of osteoporosis as well as colon and breast cancer.
ξ To reduce risk of stroke.

What Kind of Exercise is Beneficial?

Aerobic exercise will help you return to an active lifestyle. This involves constant
movement of your legs and/or arms. Aerobic exercise examples include: walking,
biking, swimming, and dancing. Any type of activity that makes you breathe harder and
faster for at least 10 minutes at a time is considered aerobic exercise.

Resistance training helps strengthen major muscle groups and helps burn more calories.



Your Hospital Exercise Program

While in the hospital, you will work with the Cardiac Rehabilitation team to find an
initial program that is right for you. The staff will check your heart rate and blood
pressure while you walk which helps them to know how your body is responding to
exercise. It also helps them to suggest an initial home program that is best for you.



4
Su Programa de Ejercicio en Casa

Debe seguir estas pautas tan pronto como llegue a casa. Comience su programa de
ejercicio en casa el día después de su dada de alta del hospital.

 Actividad Camine sobre una superficie nivelada o use una bicicleta
estática o una caminadora (cinta para andar).

 Frecuencia La mayoría de los días (5-6 días a la semana).

 Duración Empiece realizando ___ minutos de ejercicio ___ veces al
día. Aumente la duración de tiempo que camina o monta
en bicicleta en 1-2 minutos cada día. El objetivo ideal es
que llegue a los 30-45 minutos de entrenamiento continuo
al día.

 Intensidad Revise su ritmo cardiaco o su índice de esfuerzo
percibido (IEP). Esto se explicará más adelante en el
folleto.



5



Your Home Exercise Program

When first home, you will want to follow these guidelines. Start your home exercise
program the day after you go home from the hospital.

 What activity? Walking on a level surface or using a stationary bike or
treadmill.

 How often? Most days of the week (5-6 days).

 How long? Start with ___ minutes of exercise ___ times a day.
Increase your walking or biking 1-2 minutes each day.
The ideal goal is to reach 30-45 minutes of continuous
training per day. Your goal is to reach 30-45 minutes of
continuous training per day.

 How hard? Check your heart rate or your rating of perceived exertion
(RPE). This will be explained later in this handout.


6

¿Cómo debo aumentar mi Programa de Ejercicio?

A continuación encontrará un ejemplo de cómo aumentar la duración e intensidad de su
programa de ejercicio. Si necesita asistencia, acuda a la página 5 o hable con el personal
de Rehabilitación Cardiaca. La información de contacto se encuentra en la última página
de este folleto.

Duración: Empiece caminando 3-5 minutos, 4-5 veces al día. Añada 1-2 minutos a cada
sesión todos los días. A medida que añada tiempo, podrá reducir el número de sesiones.
Por ejemplo, cuando complete 10 minutos de ejercicio, reduzca su rutina a 2-3 sesiones
al día. Cuando complete 30 minutos, reduzca la frecuencia a 1 sesión al día.

Intensidad: Cuando pueda completar 20-30 minutos de ejercicio en una sesión, intente
aumentar la intensidad (i.e., velocidad o dificultad al caminar) durante 3-5 minutos.
Entonces reanude su rutina regular durante el resto del entrenamiento. Recuerde siempre
las normas del “Talk Test” (Test de Conversación) y el IEP (vea las páginas 3 y 4).

Respuesta de su cuerpo al ejercicio

Quizás observe que respira con mayor rapidez y que su ritmo cardiaco aumenta cuando
practica ejercicio. También es de esperar que sude y sienta cierto cansancio muscular.

También es importante que sepa lo que no es normal. Si nota alguno de estos síntomas,
DEJE DE HACER EJERCICIO y llame a su doctor de cabecera. Si cree que se trata
de una emergencia, llame inmediatamente al 911.




 Dolor severo, presión, u opresión en el pecho
(angina)
 Falta de aire excesiva
 Sudoración excesiva
 Visión borrosa
 Latidos irregulares frecuentes (palpitaciones)
 Mareo o aturdimiento
 Náusea
 Debilidad nueva en un lado del cuerpo, en el brazo,
la pierna, o ambos


7

How Should I Increase My Exercise Program?

An example of how to increase the time and intensity of your exercise program is
provided below. For more help go to page 5 or talk with the Cardiac Rehabilitation staff.
Their contact information is on the last page of this handout.

Time: Begin with 3-5 minutes of walking, 4-5 times per day. Add 1-2 minutes to each
session every day. As you add time, the number of sessions can be decreased. For
instance, when you complete 10 minutes of exercise, decrease your routine to 2-3
sessions per day. When you complete 30 minutes, decrease the frequency to 1 session
per day.

Intensity: When you are able to complete 20-30 minutes of exercise in one session, try
to increase your intensity (i.e. how fast or hard you walk) for 3-5 minutes at a time. Then
resume your normal routine for the rest of your workout. Always keep the Talk Test and
RPE rules in mind (see page 3-4).

How Your Body Responds to Exercise

Normally, you may notice you are breathing faster and your heart rate increases when
you exercise. You can also expect to sweat and to have some muscle fatigue.

It is also important to know what is not normal. If you notice any of these symptoms,
STOP exercising and call your local doctor. If you feel this is an emergency, call 911
right away.





 Severe chest pain, pressure, or tightness (angina)
 Excessive shortness of breath
 Excessive sweating
 Blurred vision
 Frequent skipped heart beats (palpitations)
 Dizziness, light-headedness
 Nausea
 New weakness on one side of your body either
arm or leg or both


8
Duración e intensidad del ejercicio

Su ritmo cardiaco y cómo se siente le indicarán la duración e intensidad del ejercicio y
qué actividades debe realizar. Ya que ciertos medicamentos, tal como los bloqueadores
beta, reducen la respuesta del ritmo cardíaco ante el ejercicio, recomendamos que use el
Test de Conversación.

 Test de Conversación - “Talk Test”
Elija un nivel de esfuerzo que aún le permita hablar cuando hace ejercicio.
Debería ser capaz de decir frases cortas, pero no podrá cantar.


Prendas para hacer ejercicio

Use prendas sueltas y cómodas. Cuando el clima sea más cálido, puede bastarle con una
camiseta de algodón y pantalones cortos. Si el clima está más frío, lleve varias capas de
ropa si planea hacer ejercicio al aire libre. Por ejemplo, una chaqueta cortaviento encima
de una camiseta de manga larga. Cúbrase la nariz y la boca con una bufanda/un pañuelo
para ayudar a calentar el aire que respira.

Evite usar abrigos o chaquetas pesados y abultados ya que aumentan el esfuerzo que
realiza. El calor del cuerpo aumenta naturalmente cuando hace ejercicio. No debe
sobrecalentarse debido a que lleva demasiada ropa.

Las mujeres deben llevar un brasier/sostén con soporte para proteger el esternón.

Use zapatos para hacer jogging o caminar. Los zapatos con soporte en el arco/puente
reducen el dolor que puede producirse en el pie y la rodilla cuando hace ejercicio durante
períodos más prolongados. Si tiene diabetes, asegúrese de que los zapatos tengan una
puntera lo suficientemente grande y que los talones no le aprieten ni produzcan ampollas.







9
Knowing How Long and Hard to Exercise

Your heart rate and how you feel will guide how long and hard you should exercise and
what activities you should do. Since certain medicines, such as beta-blockers, decrease
your heart rate response to exercise, we recommend using the Talk Test.

 The Talk Test
Choose a level of exertion that allows you to still talk while you exercise. You
should be able to talk in short sentences, but will not be able to sing.


What to Wear for Exercise

Dress in loose-fitting, comfortable clothing. In warmer weather, a cotton T-shirt and
shorts may be enough. In cooler weather, layer your clothing if you plan to exercise
outdoors. For instance, a windbreaker over a long sleeve shirt may work well. Cover
your nose and mouth with a scarf to help warm the air you breathe.

Avoid heavy, bulky coats or jackets as they can increase your work effort. Your body
heat naturally increases as you exercise. You don’t want to become overheated by
dressing too warm.

Women should wear a supportive bra to protect the breastbone.

Wear jogging or walking shoes. Shoes with supportive arches reduce foot and knee
soreness that can occur when you exercise for longer times. If you have diabetes, be sure
your shoes have a large enough toe box and the heels do not pinch or cause blisters.










10


Pautas de ejercicio cuando alcanza los 20 minutos

1. Realice un calentamiento durante 5 minutos caminando lentamente o
montando en bicicleta sin resistencia. Esto aumentará el flujo sanguíneo y
precalentará los músculos.

2. Aumente el ejercicio a una intensidad moderada. Aumente la velocidad o la
resistencia de forma que su respiración sea más laboriosa pero que aún pueda
hablar .
ξ Para caminar – esto significa a un paso rápido. Si tiene que caminar cuesta
arriba, reduzca la velocidad para mantener un nivel constante de esfuerzo y
ritmo cardiaco.
ξ Para montar en bicicleta – mantenga una velocidad moderada de pedaleo
de 40-50 rpm. Cuando pueda hacerlo durante 30-40 minutos (y sólo
entonces), apriete la perilla de tensión para aumentar la carga de trabajo.
Asegúrese de ajustar la altura del asiento de forma que doble ligeramente las
rodillas cuando el pedal esté a su nivel más bajo.

3. Realice un enfriamiento durante 5 minutos. Al final de la sesión, reduzca la
velocidad a un ritmo fácil durante 3-5 minutos. Esto previene los cambios
repentinos en la presión arterial que pueden producirse si se detiene con demasiada
rapidez.


Cómo subir escaleras

Es posible que necesite subir las escaleras más lentamente mientras se recupera. Al
principio, suba un escalón cada 2 segundos. Podrá aumentar lentamente la velocidad a
medida que se recupera.

No tire de la barandilla para levantarse.
Esto puede poner presión sobre el esternón.





11

Exercise Guidelines when you reach 20 minutes of exercise.


1. Warm up for 5 minutes by slowly walking or biking with no resistance. This
will increase your blood flow and warm up your muscles for activity.

2. Increase to a moderate intensity. Increase your speed or resistance so that you
are breathing heavier but still able to talk.
ξ For walking – this means a brisk pace. If you must walk uphill, slow down
your speed to maintain a constant level of exertion and heart rate.
ξ For biking – maintain a moderate pedal speed of 40-50 rpm. After you are
able to do this for 30-40 minutes, then (and only then) tighten the tension
knob to increase your workload. Be sure to adjust the seat height so that
there is a slight bend in your knee when the pedal is at its lowest level.

3. Cool down for 5 minutes. At the end of your session, slow down to an easy pace
for 3-5 minutes. This prevents sudden changes in blood pressure that can occur if
you stop too quickly.

Stair Climbing

While healing, you may need to climb stairs at a slower rate. At first, climb one stair
every 2 seconds. As you heal, you can slowly increase your rate.

Do not pull yourself up using the stair rails.
This is to prevent putting stress on your breastbone.







12

Si tuvo cirugía de bypass, siga las siguientes instrucciones:
ξ Para subir escaleras, suba primero la pierna en la que no tuvo cirugía (podríamos
llamarla pierna “buena”). Coloque la otra pierna sobre el mismo escalón y
deténgase durante unos segundos.
ξ Para bajar escaleras, haga lo contrario. Baje primero la pierna en la que tuvo
cirugía (podríamos llamarla pierna “mala”), y baje a continuación la otra pierna.
De nuevo, deténgase durante unos segundos.

Si tuvo una cirugía en el corazón distinta al bypass, siga las siguientes instrucciones:
ξ Suba y baje las escaleras usando primero la pierna de su lado dominante. Si es
diestro, use la pierna derecha.

Actividades que podrá realizar

PRIMER MES TRAS LA CIRUGÍA 1-3 MESES DESPUÉS DE LA CIRUGÍA
 Tareas domésticas livianas,
manualidades
 Cenar fuera
 Subir escaleras
 Ir de compras, pero no levante nada
pesado ni eleve los brazos por encima de la
cabeza
 Montar en bicicleta en un espacio
interior
 Bailar
 Dar golpes cortos de aproximación
con un palo de golf

Cosas que debe evitar durante las primeras 6 semanas

ξ No levante más de 8 libras de peso. Durante las siguientes 6 semanas, no levante
más de 20 libras de peso.
ξ No maneje un automóvil durante 4-6 semanas ni mientras esté tomando narcóticos.
Siéntese en el asiento trasero del automóvil y use el cinturón de seguridad.
ξ Evite realizar movimientos para empujar-jalar con los brazos, tales como pasar la
aspiradora y barrer.
ξ Evite aquellos movimientos de los brazos que produzcan dolor en la incisión. Si
siente un tirón, estiramiento, o chasquido/crujido en el pecho, deténgase. No
repita el movimiento que produce esta sensación.
ξ Mantenga los codos por debajo de la altura de los hombros.
ξ Evite poner presión extra en los brazos cuando se levante de la silla o suba
escaleras.
ξ Abrácese a sí mismo cuando tosa o estornude. Esto es vital durante las 2 primeras
semanas en casa.

13

If you had bypass surgery, follow the instructions below.
ξ To climb up stairs, step up with the leg that you did not have surgery on. This
may be called your good leg. Bring your other leg to the same stair and pause a
few seconds.
ξ To go down stairs, do the reverse. Use the leg you did have surgery on (This may
be called your bad leg) and then follow with the other leg. Again, pause a few
seconds.

If you had heart surgery other than bypass, follow the instructions below.
ξ Step up and down with the leg on your dominant side. If you are right handed, this
will be your right leg.

Activities You Can Expect to Do

THE FIRST MONTH AFTER SURGERY 1-3 MONTHS AFTER SURGERY

 Light housework, crafts
 Dining out
 Stair climbing
 Shopping but no heavy lifting
or reaching above head

 Biking indoors
 Dancing
 Chipping with a golf club


Things to Avoid For the First 6 Weeks

ξ Do not lift over 8 pounds. For the following 6 weeks, do not lift over 20 pounds.
ξ Do not drive for 4-6 weeks or while taking narcotics. Sit in the back seat of the car
and use your seat belt.
ξ Avoid push-pull arm movements such as vacuuming and sweeping.
ξ Avoid arm motion that causes pain in your incision. If you feel any pulling,
stretching, or popping in your chest, stop what you are doing. Do not repeat the
motion that caused this feeling.
ξ Keep your elbows below shoulder height.
ξ Avoid putting extra pressure on your arms when getting up from a chair or
climbing stairs.
ξ Brace your chest when coughing or sneezing. This is vital during the first 2 weeks
home.


14
Cosas que debe evitar durante 12 semanas (3 meses)
• Retirar la nieve con pala.
• Permanecer al aire libre durante períodos prolongados.
• Nadar.
• Manejar una motocicleta.
• Tareas vigorosas de jardinería.

Ejercicios con los brazos

Tendrá limitaciones en el levantamiento y uso de los brazos durante 2 a 3 meses,
mientras el esternón y la incisión del pecho cicatrizan. Durante este período, los
músculos del pecho y las extremidades superiores necesitan mantenerse móviles y
flexibles. Los siguientes ejercicios le permitirán estirar los músculos sin poner
demasiada presión en la herida. También ayudarán a mantener el rango de movimiento y
evitar que pierda tono muscular en el pecho, los músculos, y los brazos.

Planee hacer estos ejercicios todos los días durante 1-2 meses tras la cirugía. Empiece
haciendo 5 de cada uno al día. Aumente lentamente hasta llegar a 15. No olvide respirar
cuando haga los ejercicios. No aguante la respiración.

Estiramiento del pecho
Empiece colocando los brazos enfrente del pecho. Sujete una toalla con los brazos
separados a la anchura de los hombros.
ξ Eleve lentamente los brazos hasta justo antes de sentir molestia.
ξ Doble lentamente los codos mientras acerca la toalla al pecho.
ξ Estire los brazos y vuelva a la posición inicial.
ξ Repítalo.
Círculos con los brazos
ξ Coloque las manos sobre los hombros.
ξ Mueva los brazos en la dirección de las manecillas del reloj a medida que traza
círculos con los codos. Empiece haciendo círculos pequeños. Haga los círculos más y
más grandes.
ξ Repítalo en la dirección opuesta.

La ducha

A medida que el esternón cicatriza, deberá ducharse todos los días dándole la espalda a
la regadera. Esto evitará que el agua rocíe directamente la incisión. No tome duchas
largas ni calientes. No tome baños en la tina, jacuzzi ni use la sauna durante 30 días o
hasta que las heridas hayan cicatrizado completamente. Use un jabón sin aroma/perfume
y seque la incisión dando toquecitos suaves.

15

Things to Avoid for 12 Weeks (3 Months)
ξ Shoveling snow.
ξ Biding outdoors.
ξ Swimming.
ξ Driving a motorcycle.
ξ Heavy garden work.

Arm Exercises

Your lifting and arm work is limited for 2-3 months while the breastbone and chest
incision heal. During this time, the muscles of your chest and upper limbs need to stay
mobile and flexible. The exercises below allow you to stretch your muscles without
putting too much pressure on your wound. They also help you to maintain range of
motion and avoid losing muscle tone in your chest, shoulders, and arms.

Plan to do these exercises daily for 1-2 months after surgery. Start by doing 5 of each
daily. Slowly work up to 15 of each per day. While you exercise, remember to breathe.
Do not hold your breath.

The Chest Stretch
Start with your arms in front of your chest. Hold a towel shoulder width apart.
ξ Slowly raise your arms to the point just before your feel discomfort.
ξ Slowly bend your elbows while bringing the towel into your chest.
ξ Straighten your elbows and return to your starting point.
ξ Repeat.

Arm Circles
ξ Place your hands on your shoulders.
ξ Move your arms clockwise as if you are drawing circles with your elbows. Start with
little circles. Make the circles bigger and bigger.
ξ Repeat in the opposite direction.

Showering

As your breastbone heals, you should shower daily with your back facing the
showerhead. This prevents water from spraying directly on your incision. Do not take
long, hot showers. Do not bathe in a tub, hot tub, or sauna for 30 days or until wounds
are fully healed. Use fragrance-free soap and pat your incision dry when done.

16

Actividad Sexual

Una vez que esté en casa, podrá tener relaciones sexuales a medida que se sienta capaz y
le apetezca. El esfuerzo máximo durante las relaciones sexuales es igual al realizado
cuando sube escaleras a un ritmo moderado.

A medida que vaya recuperándose, podrá probar nuevas posiciones para proteger la
incisión. Las posiciones óptimas son aquellas que ponen menos estrés sobre la parte
superior del cuerpo.

Algunos medicamentos para el corazón pueden afectar su deseo y capacidad sexual. Por
favor, hable con su doctor o equipo de cardiología si tiene preguntas o inquietudes
respecto a este asunto.

Precaución ante temperaturas extremas

 Clima cálido – El calor y la humedad pueden poner estrés en el corazón y el
flujo sanguíneo. Evite hacer ejercicio expuesto a la luz directa del sol o cuando
la temperatura sea mayor de 85 θF, a menos que el nivel de humedad sea bajo,
haga brisa, o esté a la sombra. Es óptimo que haga ejercicio durante las
primeras horas del día y al atardecer.

Haga ejercicio al aire libre sólo si el índice de calor es menor de 85 θF.









17


Sexual Activity

Once home, you may engage in sexual activity as you feel able and have the desire. The
peak effort with sex is equal to climbing stairs at a moderate pace.

As you are healing, you may want to try new positions to protect your incision. Positions
that place less stress on your upper body work best.

Some heart medicines can affect your sexual drive and ability. If you have questions or
concerns about this, please talk with your doctor or heart care team.

Being Wary of Weather Extremes

 Hot weather – Heat and humidity can cause strain on your heart and blood
flow. Avoid exercising in direct sun or when it is over 85 θF unless the
humidity is low, there is a breeze, or there is shade. Early mornings and
evenings are best.

Exercise outdoors only if the heat index is less than 85 θF.












18

 Clima frío – Evite hacer ejercicio al aire libre cuando la temperatura o la sensación
térmica por viento esté por debajo de 0º F. El cuerpo y el corazón tienen que trabajar
más para caminar contra el viento y la nieve. Aprenda a mantener un ritmo y evite los
arranques repentinos de esfuerzo. Quizás necesite intervalos de trabajo y descanso para
mantener este ritmo.

Retirada de la nieve con pala – Es posible que pueda retirar nieve ligera en 3 meses.
Antes de hacerlo, haga un calentamiento, realice estiramientos ligeros, y vaya a su ritmo.
Use el Test de Conversación. Si no puede decir frases cortas, está trabajando demasiado
duro. Evite aguantar la respiración.

Su Programa de Rehabilitación Cardiaca

La Rehabilitación Cardiaca es un programa supervisado que ofrece ejercicio y educación
para personas que se están recuperando de un ataque al corazón, cirugía de bypass,
angioplastia o stent coronarios, trasplante de corazón o cirugía en una válvula. El
programa está designado para ayudar a fortalecer el corazón y otros músculos, y guiarle
hacia un estilo de vida saludable para el corazón. Usted puede recibir esta atención
médica de seguimiento a través del Programa de Rehabilitación Cardiaca de UW Health
o a través de un programa cerca de casa.

Su programa local del Rehabilitación Cardiaca: _________________________
Número de teléfono: ____________________________________________

Rehabilitación Cardiaca de UW Health - (608) 263-6630

Rehabilitación Cardiaca de Cardiología Preventiva para Paciente Ingresados


The English Version of this Health Facts for You is #5801








Su equipo de cuidados médicos puede haberle dado esta información como parte de su atención médica. Si es así, por favor
úsela y llame si tiene alguna pregunta. Si usted no recibió esta información como parte de su atención médica, por favor
hable con su doctor. Esto no es un consejo médico. Esto no debe usarse para el diagnóstico o el tratamiento de ninguna
condición médica. Debido a que cada persona tiene necesidades médicas distintas, usted debería hablar con su doctor u
otros miembros de su equipo de cuidados médicos cuando use esta información. Si tiene una emergencia, por favor llame al
911. Copyright © 4/2017 La Autoridad del Hospital y las Clínicas de la Universidad de Wisconsin. Todos los derechos
reservados. Producido por el Departamento de Enfermería. Traducido del inglés por Beatriz Fernández-Jordá. HF#7740


19

 Cold weather – Avoid exercising outdoors when the temperature or wind chill
factor is below 0º F. The body and heart have to work harder to walk against wind
and snow. Learn to pace yourself and avoid sudden bursts of effort. You may
need to work and rest at intervals to maintain this rating.

Snow shoveling – You may be able to shovel light snow after 3 months. Before
doing so, warm up and do gentle stretches and pace yourself. Use the Talk Test.
If you are unable to talk in short sentences, you are working too hard. Avoid
holding your breath.

Your Cardiac Rehabilitation Program

Cardiac Rehabilitation is a medically supervised program that features exercise and
education for people recovering from a heart attack, bypass surgery, coronary
angioplasty or stent, heart transplant or valve surgery. The program is designed to help
strengthen your heart and other muscles, as well as guide you to a heart healthy lifestyle.
You can receive this follow-up care through the UW Health Cardiac Rehabilitation
program or through a program close to your home.

Your local Cardiac Rehabilitation program: ___________________________
Phone number: ____________________________________________

UW Health Cardiac Rehabilitation (608) 263-6630



Preventive Cardiology Inpatient Cardiac Rehabilitation